import_export
웃음·연재 2
유쾌하고 감동적이며 놀라운 이야기, 자작 연재 콘텐츠!
새로고침 | 로그인
익명
등록일 : 2021-10-18 21:46:06 | 글번호 : 303450 |
7316명이 읽었어요 모바일화면
싱글벙글 한국에 노벨문학상이 없는 이유




첨부 이미지 : 1개

이영도 말장난질만 아니면 번역가능하지 않을까요?
출처 : 고려대학교 고파스 2021-12-04 17:35:09:


댓글수 25
새로고침 | 목록보기 | 댓글쓰기
베스트 댓글 1 익명 2021-10-18 21:52:05
마크 트웨인도 못받은거 우리나라에서 수상자 안나왔다고 크게 안타까워할 일도 아니지 시프요.

109 1
베스트 댓글 2 익명 2021-10-18 22:07:38
번역논란 같은 거는 이미 끝난지 오래죠
그나마도 시에서 쓰는 단어들로 소설작가들을 언급하구요
솔직히 못써서 그러는 게 맞습니다
자국민도 안 읽고 외국 작가들 책을 읽는게 현실인데요

97 1

댓글 1 익명 2021-10-18 21:49:47
마새 시리즈의 "니르다" "니름" 이건 대체 어케 번역하려나요 :


댓글 2 익명 2021-10-18 21:51:51
단순히 글만 잘 쓰는 것보다 사상적 조류를 이끌어야 준다고 들었어요 :


댓글 3 BEST 익명 2021-10-18 21:52:05
마크 트웨인도 못받은거 우리나라에서 수상자 안나왔다고 크게 안타까워할 일도 아니지 시프요. :


댓글 4 익명 2021-10-18 21:52:46
요단강은 애초에 서양꺼잖아 ㅋㅋ :


댓글 5 익명 2021-10-18 21:52:56
1/ 'nirm' :


댓글 6 익명 2021-10-18 22:01:07
책을 막 많이 읽는건 아닌데
번역의 문제라기보다는
솔직히 작품의 질이 차이 난다고 생각해요

매년 수상후보에 오르는 무라카미 하루키의
상실의 시대, 태엽감는 새, 해변의 카프카, 1Q84, 기사단장 죽이기
같은 책들을 보면 솔직히 한국 작가들 작품들하고
글을 재밌게 쓰는 법이나 깊이가 많이 차이 난다고 느껴지더라구요

정치적인 논란이 있는 작가지만 한국작품은 아직도
이문열보다 글을 잘 쓰는 작가가 없는것 같아요 :


댓글 7 익명 2021-10-18 22:01:57
6 좀 다른 느낌이라고 봅니다. 장르가 달라요. :


댓글 8 익명 2021-10-18 22:05:04
자국민도 못읽히는 책을 번역타령하고 있네 :


댓글 9 익명 2021-10-18 22:07:37
이문열이 진짜 글빨이 쩔죠ㅋㅋ :


댓글 10 BEST 익명 2021-10-18 22:07:38
번역논란 같은 거는 이미 끝난지 오래죠
그나마도 시에서 쓰는 단어들로 소설작가들을 언급하구요
솔직히 못써서 그러는 게 맞습니다
자국민도 안 읽고 외국 작가들 책을 읽는게 현실인데요 :


댓글 11 익명 2021-10-18 22:27:51
1/ 영어에도 말하다 동사에 해당하는 고어가 있을테니 그런 단어를 활용하겠죠? 라틴어 어원이라던가 :


댓글 12 익명 2021-10-18 22:28:06
한국어가 번역하기 어렵기때문에 한국 문학의 진면모를 알리기 어렵다는 건
전혀 공감이 안돼요. 실제로 여러 언어를 구사하는 분들은 한국어는 언어중에서
어휘수가 적은 편이라 영어를 한국어로 번역하는게 더 어렵다고 하실 정도니까요.

한국 문학도 전세계 수많은 나라의 문학중 하나일뿐인데 뭐 그리 특출나겠어요?
비율로만 따져도 외국에 좋은 작품이 있을 확률이 훨씬 높을텐데.
게다가 역사 자체가 짧아요. 신소설이라 불리는 이광수의 무정도 지금 읽어보면 밋밋한 수준.
19세기에 죄와 벌이나 카라마조프가의 형제들, 찰스 디킨즈의 작품들이 쓰여졌다는걸
생각하면 그냥 한국 문학 자체가 타국보다 우월하다고 생각하는 자체가 한심한거죠.

그레이엄 그린같은 작가조차 노벨상 후보에 해마다 올랐지만 결국 못받았는데
번역때문에 못받는다고 생각하는 자체가 얼마나 시야가 좁은지 보여주는거라고 생각해요. :


댓글 13 익명 2021-10-18 22:30:56
책도 안읽는나라에서 뭔 문학상;; :


댓글 14 익명 2021-10-18 22:37:53
13 정확하게는 문학계에서 사상 계몽적인 내용이나 계급 등의 내용을 담고 있어야 문학으로 쳐주고
흥미위주의 작품들은 폄훼하고 있어서 그런 거라고 생각해요

그러다보니 점점 그들만의 리그가 되고 국내작가들 책을 안 읽게되고 오히려 히가시노 게이고나 외국 작가들 책을 독자들이 찾게 되는 거죠

국민들이 책을 안 읽는 게 아니라 읽을 만한 국내 문학이 없는 게 근본적인 문제 아닐까요 :


댓글 15 익명 2021-10-18 22:38:58
번역 때문이라는 건 이제는 논란거리도 안될 정도로 종결된 문제라고 생각하고요.

노벨문학상 자체가 좀 과하게 '힙함'을 추구하기도하고. 스웨덴이 7번이나 받는 동안 미국도10번 남짓밖에 못받을 정도로 기울어진 상이기도 하니깐 이상을 받니 못받느니가 중요한 이슈도 아닌 것 같다는 생각도 들고요.

본문에서 댓글로 다투는 이들의 문장만 봐도 '평소에 책을 읽는 사람들인가' 싶은데. 저들뿐만 아니라 점점 더 책을 안읽고 독해력 이해력은 세대가 갈수록 떨어지는 상황이나.

사람들을 끌어올 수 있는 매력적인 컨텐츠는 내놓지도 못하고. 수십년전 공지영이 쓴 소설만도 못한 LGBT 소설만 내놓는 신진 작가들.

표절 저지른 신경숙이 뻔뻔하게 돌아오고. 성범죄자 고은 수십년간 덮어주고 물고빨고 하는 문단 같은게 훨씬 시급한 문제 아닌가 싶어요.

소설 좋아하는 독자들은 번역 잘된 외국소설이나 고전만 죽을 때까지 읽어도 다 못읽죠 어차피. :


댓글 16 익명 2021-10-18 22:40:30
:


댓글 17 익명 2021-10-18 22:48:46
4 이스라엘에있는건데..서양은 아니죠ㅋㅋ
팔레스타인 지방이라 :


댓글 18 익명 2021-10-18 22:50:32
푸르스름 누르스름 누리끼리
이런거 외국어에도 다 있습니다
번역 타령은 그냥 국뽕일뿐 :


댓글 19 익명 2021-10-18 22:54:56
상 받은 글도 안 읽는 나라에서
그깟 상 못 받는게 뭐라고 ㅎㅎ :


댓글 20 익명 2021-10-18 23:31:07
풋 다운 히스 밀스푼 포에버ㅋㅋ :


댓글 21 익명 2021-10-18 23:53:28
되 돼;; :


댓글 22 익명 2021-10-19 00:43:47
제 마음 속의 노벨문학상은 이영도임. 이영도가 있어 한국판타지문학이 자랑스러움 :


댓글 23 익명 2021-10-19 01:15:57
욕만 하지 마시고 최근 한국현대문학 단편 몇개 좀 읽어보세요.
젊은작가상이라도 읽어보시길..

읽어보면 욕 존나 더 나옴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지들끼리만 재밌다고 물고 빠는 현실입니더 :


댓글 24 익명 2021-10-19 12:23:12
어휴 본문 진짜 어질어질하네요. 지가 영어를 모르는거일뿐인데 :


댓글 25 익명 2021-10-19 15:06:10
Pass away만 빼고 적은것도 능력 :


댓글을 작성하실 수 없습니다. (권한이 없는 회원레벨)
목록보기 
캠퍼스프렌즈 | 대표 : 박종찬
서울 성북구 안암로83 5F
사업자 등록번호 : 391-01-00107
통신판매업신고 : 2019-서울성북-1598
02-925-1905
e-mail : kopapa@koreapas.com
고파스 소개 | 이용약관 | 개인정보취급방침 | 이용문의 | FAQ