웃음·감동·연재 2
유쾌하고 재미있고 놀라운 이야기들
새로고침 | 로그인
영어이름 지을때 팁
영어이름 지을때 팁
이따시만해쪄
등록일 : 2019-04-21 18:23:54 | 글번호 : 192515
7534명이 읽었어요 모바일화면

첨부 이미지 : 2개

석 자 들어가는 분들은 어캄 suck!



댓글수 30
새로고침 | 목록보기 | 댓글쓰기
베스트 댓글 1 kalay 2019-04-21 18:27:07
발음이 어려우니까 뭘 만들어줘야 된다는 것도 우리끼리의 자격지심? 같은 게, 미국에서 일하는 사람들 보면 영어로는 발음하기 진짜 어려운 프랑스 사람, 북유럽 사람, 인도 사람 등등 전부 자기 나라 이름 그대로 쓰고 어설프게나마 그 이름대로 읽고 하더라구요. 진짜 친해져서 애칭 비슷하게 줄여 부르는 거 아니면. 그래서 저도 그냥 제 이름 씁니다 ㅋㅋ

111 0
베스트 댓글 2 Casey Neistat 2019-04-21 18:34:53
왜 굳이 외국인이 발음 못하는 것을 내가 신경써야 하는지? 지가 혀가 굳어서 발음 못하는거지 내 이름이 발음 불가능하게 만들어진게 아닌 것을. 외국인이 우리가 외국어 발음 못한다고 단어 바꿔주지는 않던데.

56 0
베스트 댓글 3 내키면 2019-04-21 18:31:59

마음의 소리 7화

39 0
논란의 댓글 런던의이혜리 2019-04-21 18:39:48
영어 이름 만드시는 분들 과연 베트남이나 태국가면 그 나라식 이름 만드실거죠?

18 19

댓글 1 아쿠 2019-04-21 18:26:31
Hi my name is Fung


댓글 2 BEST kalay 2019-04-21 18:27:07
발음이 어려우니까 뭘 만들어줘야 된다는 것도 우리끼리의 자격지심? 같은 게, 미국에서 일하는 사람들 보면 영어로는 발음하기 진짜 어려운 프랑스 사람, 북유럽 사람, 인도 사람 등등 전부 자기 나라 이름 그대로 쓰고 어설프게나마 그 이름대로 읽고 하더라구요. 진짜 친해져서 애칭 비슷하게 줄여 부르는 거 아니면. 그래서 저도 그냥 제 이름 씁니다 ㅋㅋ


댓글 3 Math apology 2019-04-21 18:31:31
저도 제 이름 중간자 쓰고 있었는데
괜히 안도하네요.


댓글 4 BEST 내키면 2019-04-21 18:31:59

마음의 소리 7화


댓글 5 원콜 2019-04-21 18:34:23
2플이 맞는듯...훨씬 더 발음 어려운 스와힐리어나 인도이름들 예컨대 Qulyndreia 이런이름들도 그냥 잘만 써요 그리고 실명과 통용이름이 다르면 행정적으로 이래저래 골치아픈일이 많이 생깁니다 성씨가 김이박이면 더욱 더...


댓글 6 BEST Casey Neistat 2019-04-21 18:34:53
왜 굳이 외국인이 발음 못하는 것을 내가 신경써야 하는지? 지가 혀가 굳어서 발음 못하는거지 내 이름이 발음 불가능하게 만들어진게 아닌 것을. 외국인이 우리가 외국어 발음 못한다고 단어 바꿔주지는 않던데.


댓글 7 Somebody to love 2019-04-21 18:36:55
제이름엔 j들어가는데 독일가니까 맘대로 ㅎ발음 이름으로 바구더라구여 ㅋㅋㅋㅋㅋ


댓글 8 런던의이혜리 2019-04-21 18:39:48
영어 이름 만드시는 분들 과연 베트남이나 태국가면 그 나라식 이름 만드실거죠?


댓글 9 런던의이혜리 2019-04-21 18:41:27
*만드실 건지


댓글 10 베이킹소다 2019-04-21 18:49:12
Tash Manager


댓글 11 날개를 달아줘요 2019-04-21 18:49:30
저도 똑같이 했어요. 전 캐나다에 어학연수 갔다왔는데 거기서 제 본명 세번째 글자인 '완', wan이라고 불러달라고 했습니다.

발음이 어려운 것도 아니고 무엇보다 영어 이름, 한국 이름 같이 소개하는게 엄청 귀찮았는데 그 페이즈를 전부 생략할 수 있었네요


댓글 12 엽끼토끼 2019-04-21 18:52:16
예시에 내 이름있네 개이득인가


댓글 13 7회변호사시험합격자 2019-04-21 19:06:19
저게 맞죠.

다만 그렇게 하면 엄청나게 많은 한국인들의 이름이
Jun(x준, 준x), Jae/Jay(x재/제, 재/제), Ji (지x) 등
J로 시작하는 이름 몇개의 이름으로 수렴하게 되기는 합니다.


댓글 14 잠만자도자고싶어 2019-04-21 19:12:18
진짜 외국가면 영어이름 쓰는 사람 한국인 아니면 일본인....


댓글 15 06학번 2019-04-21 19:14:15
영어 이름 있으면 영어 잘해야 될 것 같아서 안 지음


댓글 16 휫자 2019-04-21 19:25:31
재성이 의문의 1승


댓글 17 북한대남전략전문가 2019-04-21 19:26:16
근데 미국에서 일하는 사람은 본명을 쓸 수 밖에 없는게, 그게 여권에 나와 있는 공식이름이고, 일자리에서는 당연히 공식이름을 써야 하기 때문에...


댓글 18 퍼니셔 2019-04-21 19:38:36
17/ 아닌데요..


댓글 19 북한대남전략전문가 2019-04-21 19:41:06
18 걍 친한 직장동료 끼리는 예명으로 부를순 잇죠 당근 ㅋㅋ 근데 공식적인 자리나, 공식적인 일처리, 공식적인 문서작성 등에도 예명을 쓴다구연?


댓글 20 퍼니셔 2019-04-21 19:43:08
네 명함도 그렇게 박고 문서 서명도 그렇게 합니다.


댓글 21 아이어른맨 2019-04-21 20:29:03
석...그게 바로 접니다..


댓글 22 현실의현실 2019-04-21 20:30:14
19/ 공식적인 자리가 뭔진 모르겠지만 당연히 영어이름 쓸수있구요

공식문서? 에 본인이름 서명 하려면 얼마나 높은 직책이길래?? ㅋㅋ 주재원 정도는 그런 일 할일없어요..


댓글 23 응 거기야거기 어헣 2019-04-21 20:36:46


댓글 24 응 거기야거기 어헣 2019-04-21 20:38:55
전 정수라 제이슨했는데 원래이름 뭐냐고 물어보더니 Chaucy라면서 스펠링도 지어주던데
그이후로 이름 천씨됨


댓글 25 부부게이머 2019-04-21 21:03:30
두번째, 세번째 글자 다 어려워서 외국인들이 읽는 시도도 못하는 사람도 있는데... 전화로 예약확인도 안됨 ㅠㅠ 스펠링 안불러주면 이름을 못찾아요. 7시쯤 엄청 읽기 어려운 이름 있을거야. 성이 뭐야 라고 알려줘야 찾음 ㅋㅋㅋ 영어로 발음했을 때 안좋은 의미인 경우도 있구요. 성이 조씨라 스벅가면 cho라고 써달라고 하는디 그것도 스펠링 불러줘야됩니다. 저게 안되는 사람도 있어요.


댓글 26 오삼계 2019-04-21 21:08:01
저도 뒷글자 따서 joon인데남미가니까 훈, 윤 지들끼리난리나서...고민중이에요ㅜ


댓글 27 하늘이 벚꽃색으로 물들다 2019-04-21 23:33:31
오 유 석


댓글 28 별들을바라보다고개꺾임 2019-04-22 01:27:36
이름 첫글자(받침 없음)+두번째 글자 초성
으로 불러달라니깐 쉽더라구요
어차피 두글자 영어로 써두면 두번째 글자 초성까지 다 발음해버리고 두번째 글자 모음부터 발음 시작하길래...


댓글 29 Noi 2019-04-22 01:49:58
25/ 맞아요. 제 이름도 외국인들이 절대 발음 못합니다 ㅠㅠ 단 한글자도...예를들면 은, 현, 혁, 근 이런 글자 들어가면 영미계통은 아예 스펠링조차 생각못해서 결국 영어이름 쓰는게 나아요


댓글 30 필운대로 2019-04-22 03:24:32
태국 친구들은 본명자체가 어려워서 자기들끼리(&가족까지) 닉넴으로 부르고 자랐고 소개도 그렇게 하던걸요

예를들면 비푸살라망칼라 티라다 라는 친구는 이름이 비푸살라망칼란데 자기가 멜론을 좋아해서 멜론을 뜻하는 태국어인 탕타이로 불러달라고 했어요



댓글을 작성하실 수 없습니다. (권한이 없는 회원레벨)
목록보기 
고파스 소개 | 이용약관 | 개인정보취급방침 | 불량게시물 신고 | FAQ | 서버 부하 : 5.75%
KOREAPAS.COM ⓒ 2019